In Dedicatione Basilicæ Ss. Salvatoris

skirtukas

Švč. Išganytojo (Laterano) arkibazilikos pašventinimas

Lapkričio 9 d. Bažnyčia mini Laterano – Švč. Išganytojo ir Šv. Jono Krikštytojo bei Jono Evangelisto – bazilikos pašventinimą. Tai pirmoji ir svarbiausioji iš keturių Romos popiežiškųjų bazilikų, vadinama „visų pasaulio bažnyčių motina ir galva“ (Omnium urbis et orbis ecclesiarum mater et caput).

Bazilika buvo pašventinta apie 324 metus popiežiaus Silvestro I laikais. Ji stovi ant žemės, kurią imperatorius Konstantinas padovanojo Bažnyčiai. Nors pastatas per šimtmečius buvo kelis kartus sunaikintas ir atstatytas, jo dvasinė reikšmė išliko ta pati – vienybės su Romos vyskupu, popiežiumi, ženklas.

Šios šventės minėjimas visoje Bažnyčioje primena, kad kiekviena pašvęsta bažnyčia yra Dievo tautos susirinkimo vieta, o tikrieji Dievo namai esame mes patys – gyvieji akmenys, sudarantys Kristaus Kūną.

Introitus

Gen 28, 17. Terríbilis est locus iste: hic domus Dei est et porta cœli: et vocábitur aula Dei.

Ps 83, 2-3. Quam dilécta tabernácula tua, Dómine virtútum! concupíscit, et déficit ánima mea in átria Dómini.

Introitas

Ps 83, 2-3. Kokios gražios yra tavo palapinės, kareivijų Viešpatie! Mano siela trokšta ir ilgisi Viešpaties kiemų.

Per 28, 17. Baugi ši vieta! Tai Dievo namai ir dangaus vartai. Ji bus vadinama Dievo kiemu.

Oratio

Deus, qui nobis per síngulos annos huius sancti templi tui consecratiónis réparas diem, et sacris semper mystériis repræséntas incólumes: exáudi preces pópuli tui, et præsta; ut quisquis hoc templum benefícia petitúrus ingréditur, cuncta se impetrásse lætétur. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.

Kolekta

Dieve, kuris kasmet mums suteiki šios šventos šventyklos pašventinimo dieną ir visada saugiai sugrąžini mus į šventas apeigas, išklausyk savo tautos maldas ir suteik, kad kiekvienas, kuris įžengia į šią šventyklą melstis palaiminimų, galėtų džiaugtis gavęs tai, ko prašė. Per mūsų Viešpatį Jėzų Kristų, tavo Sūnų, kuris su tavimi gyvena ir viešpatauja Šventosios Dvasios vienybėje per visus amžių amžius. Amen.

Lectio

Léctio libri Apocalýpsis beáti Ioánnis Apóstoli (Apoc 21:2-5)

In diébus illis: Vidi sanctam civitátem Ierúsalem novam descendéntem de cœlo a Deo, parátam sicut sponsam ornátam viro suo. Et audívi vocem magnam de throno dicéntem: Ecce tabernáculum Dei cum homínibus, et habitábit cum eis. Et ipsi pópulus eius erunt, et ipse Deus cum eis erit eórum Deus: et abstérget Deus omnem lácrimam ab óculis eórum: et mors ultra non erit, neque luctus neque clamor neque dolor erit ultra, quia prima abiérunt. Et dixit, qui sedébat in throno: Ecce, nova fácio ómnia.

Skaitinys

Skaitinys iš Apreiškimo knygos (Apr 21, 2-5)

Ir išvydau šventąjį miestą – naująją Jeruzalę, nužengiančią iš dangaus nuo Dievo; ji buvo išsipuošusi kaip nuotaka savo sužadėtiniui. Ir išgirdau galingą balsą, skambantį nuo sosto: „Štai Dievo padangtė tarp žmonių. Jis apsigyvens pas juos, ir jie bus jo tauta, o pats Dievas bus su jais. Jis nušluostys kiekvieną ašarą nuo jų akių; ir nebebus mirties, nebebus liūdesio nei aimanos, nei sielvarto, nes kas buvo pirmiau, tas praėjo“. O Sėdintysis soste tarė: „Štai aš visa darau nauja!“

Graduale

Locus iste a Deo factus est, inæstimábile sacraméntum, irreprehensíbilis est.

Gradualas

Šią vietą sukūrė Dievas. Tai neįkainojamas sakramentas, jis yra nepriekaištingas.

Alleluia

Alleluia, alleluia.

Ps 137, 2. Adorábo ad templum sanctum tuum: et confitébor nómini tuo. Allelúia.

Aleliuja

Aleliuja, aleliuja.

Ps 137, 2. Aš garbinsiu tavo šventą šventyklą ir dėkosiu tavo vardui. Aleliuja.

Evangelium

Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam. (Luc 19, 1-10)

In illo témpore: Ingréssus Iesus perambulábat Iéricho. Et ecce, vir nómine Zachǽus: et hic princeps erat publicanórum, et ipse dives: et quærébat vidére Iesum, quis esset: et non póterat præ turba, quia statúra pusíllus erat. Et præcúrrens ascéndit in árborem sycómorum, ut vidéret eum; quia inde erat transitúrus. Et cum venísset ad locum, suspíciens Iesus vidit illum, et dixit ad eum: Zachǽe, festínans descénde; quia hódie in domo tua opórtet me manére. Et festínans descéndit, et excépit illum gaudens. Et cum vidérent omnes, murmurábant, dicéntes, quod ad hóminem peccatórem divertísset. Stans autem Zachǽus, dixit ad Dóminum: Ecce, dimídium bonórum meórum, Dómine, do paupéribus: et si quid áliquem defraudávi, reddo quádruplum. Ait Iesus ad eum: Quia hódie salus dómui huic facta est: eo quod et ipse fílius sit Abrahæ. Venit enim Fílius hóminis quǽrere et salvum fácere, quod períerat.

Evangelija

Šventosios Evangelijos pagal Luką tęsinys. (Lk 19, 1-10)

Atvykęs į Jerichą, Jėzus ėjo per miestą. Ten buvo žmogus, vardu Zachiejus, muitininkų viršininkas ir turtuolis. Jis troško pamatyti Jėzų, koks jis esąs, bet negalėjo per minią, nes pats buvo žemo ūgio. Zachiejus užbėgo priekin ir įlipo į šilkmedį, kad galėtų jį pamatyti, nes jis turėjo tenai praeiti. Atėjęs į tą vietą ir pažvelgęs aukštyn, Jėzus tarė: „Zachiejau, greit lipk žemyn! Man reikia šiandien apsilankyti tavo namuose“. Šis skubiai nulipo ir su džiaugsmu priėmė jį. Tai matydami, visi murmėjo: „Pas nusidėjėlį nuėjo į svečius!“ O Zachiejus atsistojęs prabilo į Viešpatį: „Štai, Viešpatie, pusę savo turto atiduodu vargšams ir, jei ką nors nuskriaudžiau, grąžinsiu keturgubai“. Jėzus tarė: „Į šiuos namus šiandien atėjo išganymas, nes ir jis yra Abraomo palikuonis. Žmogaus Sūnus atėjo ieškoti ir gelbėti, kas buvo pražuvę“.

Offertorium

1 Par 29, 17-18. Dómine Deus, in simplicitáte cordis mei lætus óbtuli univérsa; et pópulum tuum, qui repértus est, vidi cum ingénti gáudio: Deus Israël, custódi hanc voluntátem, allelúia.

Ofertoriumas

1 Kr 29, 17-18. Viešpatie Dieve, tyra širdimi džiaugsmingai paaukojau visa. Ir su dideliu džiaugsmu mačiau čia susirinkusią Tavo tautą: Izraelio Dieve, išsaugok šią valią, Viešpatie Dieve.

Secreta

Annue, quǽsumus, Dómine, précibus nostris: ut, dum hæc vota præséntia réddimus, ad ætérna præmia, te adiuvánte, perveníre mereámur. Per Dóminum nostrum Iesum Christum...

Sekreta

Suteik mums, Viešpatie, kad, aukodami šiuos įžadus, su Tavo pagalba galėtume pasiekti amžinąsias dovanas. Per mūsų Viešpatį Jėzų Kristų...

Communio

Matt 21, 13. Domus mea domus oratiónis vocábitur, dicit Dóminus: in ea omnis, qui petit, áccipit; et qui quærit, invénit; et pulsánti aperiétur.

Komunija

Mt 21, 13. Mano namai bus vadinami maldos namais, sako Viešpats: juose kiekvienas, kuris prašo, gauna, kas ieško, tas randa, ir kas beldžiasi, tam bus atidaryta.

Postcommunio

Súmpsimus, Dómine, sacri dona mystérii, humíliter deprecántes: ut, quæ in tui commemoratiónem nos fácere præcepísti, in nostræ profíciant infirmitátis auxílium: Qui vivis et regnas...

Postkomunija

Mes gavome, Viešpatie, šventas paslapties dovanas, nuolankiai prašydami, kad tai, ką mums buvo įsakyta daryti Tavo atminimui, padėtų mūsų silpnumui. Kuris gyveni ir viešpatauji...

Prenumeruokite mūsų straipsnių savaitinį naujienlaiškį.

0
bendrinimų