Die quinta post Nativitatem
Penktoji Kalėdų oktavos diena
Introitus
Is. 9, 6. Puer natus est nobis, et fílius datus est nobis: cuius impérium super húmerum eius: et vocábitur nomen eius, magni consílii Ángelus.
Ps. 97, 1. Cantáte Dómino cánticum novum: quia mirabília fecit.
Introitas
Iz 9, 6. Kūdikis mums gimė, ir sūnus mums yra duotas, kurio valdžia – ant jojo peties; ir jis bus vadinamas didžiojo patarimo Angelu.
Ps 97, 1. Giedokite Viešpačiui naują giesmę, kadangi jis įstabių dalykų padarė.
Oratio
Concéde, quæsumus, omnípotens Deus: ut nos Unigéniti tui nova per carnem natívitas líberet: quos sub peccáti iugo vetústa sérvitus tenet. Per eúndem Dóminum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen.
Kolekta
Meldžiame, visagali Dieve, suteik, kad Tavojo Viengimio naujasis kūniškasis gimimas išlaisvintų mus, kuriuos po nuodėmės jungu senoji vergystė laiko. Per Tąjį mūsų Viešpatį Jėzų Kristų, tavo Sūnų, kuris su tavimi gyvena ir viešpatauja Šventosios Dvasios vienybėje per visus amžių amžius. R. Amen.
Lectio
Lectio Epistolæ beati Pauli Apostoli ad Titum. (Tit. 3, 4–7)
Caríssime: Appáruit benígnitas et humánitas Salvatóris nostri Dei: non ex opéribus iustítiæ, quæ fécimus nos, sed secúndum suam misericórdiam salvos nos fecit per lavácrum regeneratiónis et renovatiónis Spíritus Sancti, quem effúdit in nos abúnde per Iesum Christum, Salvatorem nostrum: ut, iustificáti grátia ipsíus, herédes simus secúndum spem vitæ ætérnæ: in Christo Iesu, Dómino nostro.
Skaitinys
Skaitinys iš šventojo apaštalo Pauliaus Laiško Titui. (Tit 3, 4–7)
Mylimasis: Kai pasirodė mūsų Gelbėtojo Dievo gerumas ir meilė žmonėms, jis išgelbėjo mus Šventosios Dvasios atgimdančiu ir atnaujinančiu nuplovimu, tik ne dėl mūsų atliktų teisumo darbų, bet iš savo gailestingumo. Jis mums dosniai išliejo tos Dvasios per mūsų Gelbėtoją Jėzų Kristų, kad, nuteisinti jo malone, taptume viltimi amžinojo gyvenimo paveldėtojais Kristuje Jėzuje, mūsų Viešpatyje.
Graduale
Ps. 97, 3–4 et 2. Vidérunt omnes fines terræ salutáre Dei nostri: iubiláte Deo, omnis terra. V. Notum fecit Dóminus salutáre suum: ante conspéctum géntium revelávit iustítiam suam.
Gradualas
Ps 97, 3–4 ir 2. Išvydo visi žemės pakraščiai mūsų Dievo išganymą; džiugiai šlovink Dievą, visa žeme. V. Viešpats apreiškė savo išganymą, tautų akivaizdoje atskleidė savo teisingumą.
Alleluia
Alleluia, alleluia.
V. Dies sanctificátus illúxit nobis: veníte, gentes, et adoráte Dóminum: quia hódie descéndit lux magna super terram. Allelúia.
Aleliuja
Aleliuja, aleliuja.
V. Pašventinta diena mums nušvito; ateikite, tautos, ir pašlovinkite Viešpatį, nes šiandien didi šviesa nužengė ant žemės. Aleliuja.
Evangelium
Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam. (Luc. 2, 15–20)
In illo témpore: Pastóres loquebántur ad ínvicem: Transeámus usque Béthlehem, et videámus hoc verbum, quod factum est, quod Dóminus osténdit nobis. Et venérunt festinántes: et invenérunt Maríam et Ioseph. et Infántem pósitum in præsépio. Vidéntes autem cognovérunt de verbo, quod dictum erat illis de Púero hoc. Et omnes, qui audiérunt, miráti sunt: et de his, quæ dicta erant a pastóribus ad ipsos. María autem conservábat ómnia verba hæc, cónferens in corde suo. Et revérsi sunt pastóres, glorificántes et laudántes Deum in ómnibus, quæ audíerant et víderant, sicut dictum est ad illos.
Evangelija
Šventosios Evangelijos pagal Luką tęsinys. (Lk 2, 15–20)
Anuo metu: Piemenys kalbėjo vieni kitiems: „Bėkime į Betliejų pažiūrėti, kas ten įvyko, ką Viešpats mums paskelbė.“ Jie nusiskubino ir rado Mariją, Juozapą ir kūdikį, paguldytą ėdžiose. Išvydę jie apsakė, kas jiems buvo pranešta apie šitą kūdikį. O visi žmonės, kurie girdėjo, stebėjosi piemenų pasakojimu. Marija dėmėjosi visus šiuos dalykus ir svarstė juos savo širdyje. Piemenys grįžo atgal, garbindami ir šlovindami Dievą už visa, ką buvo girdėję ir matę, kaip jiems buvo paskelbta.
Offertorium
Ps. 88, 12 et 15. Tui sunt cæli, et tua est terra, orbem terrárum, et plenitúdinem eius tu fundásti: iustítia et iudícium præparátio sedis tuæ.
Ofertoriumas
Ps 88, 12 ir 15. Tavo yra dangūs, ir tavo yra žemė, žemės rutulį ir jo pilnatvę tu įtvirtinai; teisingumas ir teisus nuosprendis – tavojo sosto parengimas.
Secreta
Obláta, Dómine, múnera, nova Unigéniti tui Nativitáte sanctífica: nosque a peccatórum nostrórum máculis emúnda. Per eúndem Dóminum nostrum...
Sekreta
Atnašautas dovanas, Viešpatie, naujuoju savojo Viengimio gimimu pašventink ir mus nuo mūsų nuodėmių dėmių nuvalyk. Per Tąjį mūsų Viešpatį...
Præfatio de Nativitate Domini
Vere dignum et iustum est, æquum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere: Domine, sancte Pater, omnipotens æterne Deus. Quia per incarnati Verbi mysterium nova mentis nostræ oculis lux tuæ claritatis infulsit: ut visibiliter Deum cognoscimus, per hunc in invisibilium amorem rapiamur. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus cumque omni militia cælestis exercitus hymnum gloriæ tuæ canimus, sine fine dicentes: Sanctus.
Viešpaties Gimimo prefacija
Tikrai verta ir teisinga, reikalinga ir išganinga, kad mes Tau visuomet ir visur dėkotume, Viešpatie, šventasis Tėve, visagali amžinasis Dieve. Slaptingu Žodžio Įsikūnijimu nauja Tavosios garbės šviesa mūsų dvasiai sužibo, idant mes, regimai pažinę žmogumi tapusį Dievą, per Jį pamiltume neregimąsias vertybes. Todėl su angelais ir arkangelais, su sostais ir viešpatystėmis ir su visa dangaus armijos kariauna giedame Tavo garbės himną, be perstojo sakydami: Šventas.
Communio
Ps. 97, 3. Vidérunt omnes fines terræ salutáre Dei nostri.
Komunija
Ps 97, 3. Išvydo visi žemės pakraščiai mūsų Dievo išganymą.
Postcommunio
Præsta, quæsumus, omnípotens Deus: ut natus hódie Salvátor mundi, sicut divínæ nobis generatiónis est auctor: ita et immortalitátis sit ipse largítor. Qui tecum vívit et regnat...
Postkomunija
Meldžiame, visagali Dieve, suteik, kad šiandien gimęs pasaulio Išganytojas, būdamas mūsų dieviškojo gimimo Kūrėju, duotų mums ir nemirtingumą. Kuris su Tavimi gyvena ir viešpatauja...
Šv. Tomo, vyskupo ir kankinio, minėjimas
Šv. Tomas Beketas, Kenterberio arkivyskupas, buvo nužudytas Kenterberio katedroje 1170 m. gruodžio 29 dieną. Jis žuvo gindamas Bažnyčios teises nuo pasaulietinės valdžios kėslų. Bažnyčia, jo šventėje skaitydama Evangeliją apie gerąjį Ganytoją, pagerbia vieną didingiausių savo vyskupų. Jis yra vienas iš tų tikrų ganytojų, kurie atidavė savo gyvybę, kad išgelbėtų Kristaus parapijiečius.
Oratio
Deus, pro cuius Ecclesia gloriosus Pontifex Thomas gladiis impiorum occubuit: præsta, quæsumus; ut omnes, qui eius implorant auxilium, petitionis suæ salutarem consequantur effectum. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen.
Kolekta
Dieve, už Tavo Bažnyčią šventasis vyskupas Tomas mirė nuo žmogžudžių kardų. Suteik visiems, kurie šaukiasi jo pagalbos, išganingų maldos vaisių. Per mūsų Viešpatį Jėzų Kristų, tavo Sūnų, kuris su tavimi gyvena ir viešpatauja Šventosios Dvasios vienybėje per visus amžių amžius. R. Amen.
Secreta
Munera tibi, Domine, dicata sanctifica: et, intercedente beato Thoma Martyre tuo atque Pontifice, per eadem nos placatus intende. Per Dominum nostrum...
Sekreta
Pašvęsk, Viešpatie, Tau skirtas aukas ir, užtariant šventajam Tomui, kankiniui ir vyskupui, pažvelk į mus atlaidžiu žvilgsniu. Per mūsų Viešpatį...
Postcommunio
Hæc nos Communio, Domine, purget a crimine: et, intercedente beato Thoma Martyre tuo atque Pontifice, cælestis remedii faciat esse consortes. Per Dominum nostrum...
Postkomunija
Viešpatie, teapvalo mus ši Komunija nuo kalčių, ir šventajam kankiniui bei vyskupui Tomui užtariant, tepadaro dangiškųjų malonių dalininkais. Per mūsų Viešpatį...