In Nativitate S. Joannis Baptistæ

skirtukas

Šv. Jono Krikštytojo Gimimas (Joninės)

Šiandien Bažnyčia švenčia šv. Jono Krikštytojo gimimą, Mesijo pirmtako žemėje pasirodymą, išganymo aušrą: „Elzbieta, Zacharijo žmona, pagimdė pasauliui didį žmogų, Joną Krikštytoją, Išganytojo pirmtaką.“ Jono Krikštytojo atsiradimas pasaulyje likus šešiems mėnesiams iki mūsų Išganytojo gimimo tapo dalimi didžiosios Įsikūnijimo paslapties, kurią jis skelbė. Viduramžiais ši šventė būdavo švenčiama kaip vasarinės Kalėdos. Būdavo aukojamos trejos Mišios, lygiai taip pat kaip ir Kristaus Gimimo šventėje. Bažnyčia pabrėžia ryšį tarp šių dviejų švenčių, ypač sekretoje ir postkomunijoje. Apie šv. Joną Krikštytoją, „Aukščiausiojo pranašą“, pranašavo Jeremijas ir Izaijas (introitas, skaitinys, gradualas); jam buvo skirta skelbti Išganytoją dar būnant motinos įsčiose. Angelas Gabrielius paskelbė Zacharijui, kad „daugelis apsidžiaugs“ Jono Krikštytojo gimimu; ir šioje pranašystėje kalbama ne tik apie naujagimio tėvus bei jų kaimynus, bet ir apie visus krikščionis, kuriuos Bažnyčia kviečia į kasmetinę Viešpaties Pirmtako Gimimo šventę.

Tegul šv. Jonas Krikštytojas visada nepaliaujamai veikia tarp mūsų kaip pirmtakas ir nukreipia mūsų sielas į amžinojo išganymo kelią (kolekta).

Introitus

Iz. 49, 1 et 2. De ventre matris meæ vocávit me Dóminus in nómine meo: et pósuit os meum ut gládium acútum: sub teguménto manus suæ protéxit me, et pósuit me quasi sagíttam eléctam.

Ps. 91, 2. Bonum est confitéri Dómino: et psállere nómini tuo, Altíssime.

Introitas

Iz 49, 1 ir 2. Dar motinos įsčiose pašaukė Viešpats mane ir ištarė manąjį vardą. Jis padarė mano kalbą aštrią kaip kalavijas ir paslėpė mane savo rankos šešėlyje, ir padarė mane aštria strėle.

Ps 91, 2. Gera yra šlovinti Viešpatį ir giedoti tavo vardui, Aukščiausiasis.

Oratio

Deus, qui præséntem diem honorábilem nobis in beáti Ioánnis nativitáte fecísti: da pópulis tuis spirituálium grátiam gaudiórum; et ómnium fidélium mentes dirige in viam salútis ætérnæ. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen.

Kolekta

Dieve, šventojo Jono gimimu padaręs šią dieną garbingą. Suteik savo tautai dvasinio džiaugsmo malonę ir nukreipk visų tikinčiųjų sielas į amžinojo išganymo kelią. Per mūsų Viešpatį Jėzų Kristų, tavo Sūnų, kuris su tavimi gyvena ir viešpatauja Šventosios Dvasios vienybėje per visus amžių amžius. R. Amen.

Lectio

Lectio Isaiæ Prophetæ. (Is. 49, 1–3, 5, 6 et 7)

Audíte, ínsulæ, et atténdite, pópuli, de longe: Dóminus ab útero vocavit me, de ventre matris meæ recordátus est nóminis mei. Et pósuit os meum quasi gládium acútum: in umbra manus suæ protéxit me, et pósuit me sicut sagíttam eléctam: in pháretra sua abscóndit me. Et dixit mihi: Servus meus es tu, Israel, quia in te gloriábor. Et nunc dicit Dóminus, formans me ex útero servum sibi: Ecce, dedi te in lucem géntium, ut sis salus mea usque ad extrémum terræ. Reges vidébunt, et consúrgent príncipes, et adorábunt propter Dominum et sanctum Israel, qui elégit te.

Skaitinys

Skaitinys iš pranašo Izaijo knygos. (Iz 49, 1–3, 5, 6 ir 7)

Išgirskite mane, salos, atkreipkite dėmesį, tolimosios tautos! Mane Viešpats pašaukė dar negimusį, – dar motinos įsčiose tebesantį, jis ištarė manąjį vardą. Jis padarė iš manęs aštrų kalaviją, paslėpė mane savo rankos šešėlyje. Jis padarė mane aštria strėle ir įdėjo į savąją strėlinę. „Tu esi mano tarnas, – man pasakė, – Izraeli, per tave savo šlovę apreikšiu!“ Dabar tvirtai nusprendė Viešpats, kuris mane savuoju tarnu dar motinos įsčiose padarė: „Aš padarysiu tave taip pat ir tautų šviesa, kad mano išganymas pasiektų žemės pakraščius. Karaliai atsistos, kai tave pamatys, didžiūnai, ir tie lenksis tau iki žemės dėl Viešpaties, kuris yra ištikimas, dėl Izraelio Šventojo, kuris tave išrinko.“

Graduale

Ier. 1, 5 et 9. Priusquam te formárem in útero, novi te: et ántequam exíres de ventre, santificávi te. V. Misit Dóminus manum suam, et tétigit os meum, et dixit mihi.

Gradualas

Jer 1, 5 ir 9. Dar prieš sukurdamas įsčiose tave aš pažinau; dar prieš gimimą tave aš pašventinau. V. Viešpats ištiesė savo ranką ir palytėjo mano lūpas tardamas:

Alleluia

Alleluia, alleluia.

Luc. 1, 76. V. Tu, puer, Prophéta Altíssimi vocáberis: præíbis ante Dóminum paráre vias eius. Allelúia.

Aleliuja

Aleliuja, aleliuja.

Lk 1, 76. V. Tu, vaikeli, būsi vadinamas Aukščiausiojo pranašu, nes eisi pirma Viešpaties jam kelio nutiesti. Aleliuja.

Evangelium

Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam. (Luc. 1, 57–68)

Elísabeth implétum est tempus pariéndi, et péperit fílium. Et audiérunt vicíni et cognáti eius, quia magnificávit Dóminus misericórdiam suam cum illa, et congratulabántur ei. Et factum est in die octávo, venérunt circumcídere púerum, et vocábant eum nómine patris sui Zacharíam. Et respóndens mater eius, dixit: Nequáquam, sed vocábitur Ioánnes. Et dixérunt ad illam: Quia nemo est in cognatióne tua, qui vocátur hoc nómine. Innuébant autem patri eius, quem vellet vocári eum. Et póstulans pugillárem, scripsit, dicens: Ioánnes est nomen eius. Et miráti sunt univérsi. Apértum est autem illico os eius et lingua eius, et loquebátur benedícens Deum. Et factus est timor super omnes vicínos eórum: et super ómnia montána Iudææ divulgabántur ómnia verba hæc: et posuérunt omnes, qui audíerant in corde suo, dicéntes: Quis, putas, puer iste erit? Etenim manus Dómini erat cum illo. Et Zacharías, pater eius, repletus est Spíritu Sancto, et prophetávit, dicens: Benedíctus Dóminus, Deus Israel, quia visitávit et fecit redemptiónem plebis suæ.

Evangelija

Šventosios evangelijos pagal Luką tęsinys. (Lk 1, 57–68)

Elzbietai atėjo metas gimdyti, ir ji susilaukė sūnaus. Jos kaimynai ir giminės, išgirdę, kokią didžią malonę suteikė jai Viešpats, džiaugėsi kartu su ja. Aštuntą dieną jie susirinko berniuko apipjaustyti ir norėjo jį pavadinti tėvo vardu – Zachariju. Motina pasipriešino: „O, ne! Jis vadinsis Jonas.“ Kiti jai sakė: „Bet niekas tavo giminėje neturi šito vardo.“ Jie ženklais paklausė tėvą, kaip jis norėtų pavadinti kūdikį. Šis, pareikalavęs rašomosios lentelės, užrašė: „Jo vardas – Jonas.“ Visi stebėjosi. Tuoj pat atsivėrė jo lūpos, atsirišo liežuvis, ir jis ėmė kalbėti šlovindamas Dievą. Visus kaimynus apėmė baimė, ir po visą Judėjos kalnyną sklido kalbos apie šiuos įvykius. Visi girdėjusieji dėjosi tai į širdį ir klausinėjo: „Kaip manai, kas bus iš to vaiko?“ Jį tikrai globojo Viešpaties ranka. Kūdikio tėvas Zacharijas tapo kupinas Šventosios Dvasios ir ėmė pranašauti: „Šlovė Viešpačiui, Izraelio Dievui, kad aplankė savo tautą ir atnešė jai išvadavimą.“

Offertorium

Ps. 91, 13. Iustus ut palma florébit: sicut cedrus, quæ in Líbano est, multiplicábitur.

Ofertoriumas

Ps 91, 13. Teisusis žydės kaip palmė, augs kaip Libano kedras.

Secreta

Tua, Dómine, munéribus altária cumulámus: illíus nativitátem honóre débito celebrántes, qui Salvatórem mundi et cécinit ad futúrum et adésse monstravit, Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat...

Sekreta

Mes sudedame ant Tavo altoriaus, Viešpatie, savo dovanas: su derama pagarba švęsdami gimimą to, kuris skelbė ateisiantį pasaulio Išganytoją ir Jo atėjimo metu liudijo apie Jį, mūsų Viešpatį Jėzų Kristų, Tavo Sūnų, kuris su Tavimi gyvena ir viešpatauja...

Communio

Luc. 1, 76. Tu, puer, Propheta Altíssimi vocaberis: præíbis enim ante fáciem Dómini paráre vias eius.

Komunija

Lk 1, 76. Tu, vaikeli, būsi vadinamas Aukščiausiojo pranašu, nes eisi pirma Viešpaties jam kelio nutiesti.

Postcommunio

Sumat Ecclésia tua, Deus, beáti Ioánnis Baptístæ generatióne lætítiam: per quem suæ regeneratiónis cognóvit auctórem, Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat...

Postkomunija

Dieve, tesidžiaugia Tavo Bažnyčia šventojo Jono Krikštytojo gimimu, per kurį ji pažino savo atgimimo šaltinį, mūsų Viešpatį Jėzų Kristų, Tavo Sūnų, kuris su Tavimi gyvena ir viešpatauja...


Prenumeruokite mūsų straipsnių savaitinį naujienlaiškį.

0
bendrinimų
Naudojant slapukus Jūsų naršymas tinklapyje bus patogesnis. Paspausdami „Sutinku“ Jūs leisite naudoti tinklapio slapukus Jūsų naršyklėje.