Feria Secunda infra Hebdomadam Passionis

skirtukas

I Kančios savaitės pirmadienis

Iš nusidėjėlių nėra atimti Dievo pažadai. Tai, kas nutiko nineviečiams, tinka visiems žmonėms (skaitinys iš pranašo Jonos knygos). Nei iš atgailaujančių, nei iš viešųjų nusidėjėlių – nė iš vieno nėra atimtas atpirkimas, įvykdytas Kristaus krauju. KristusŽmogus gyvena nuolat didėjančiame pavojuje, bet Jo malonė pažadėta visiems, kas Jį įtikės.

Introitus

Ps. 55, 2. Miserére mihi, Dómine, quóniam conculcávit me homo: tota dic bellans tribulávit me.

Ps. 55, 3. Conculcavérunt me inimíci mei tota die: quóniam multi bellántes advérsum me.

Introitas

Ps 55, 2. Pasigailėk manęs, Viešpatie, nes mane mindžioja žmogus ir, nuolatos kovodamas, mane vargina.

Ps 55, 3. Trypė mane mano priešai visą dieną; daugelis kovojo prieš mane.

Oratio

Sanctífica, quæsumus, Dómine, nostra ieiúnia: et cunctárum nobis indulgéntiam propítius largíre culpárum. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen.

Kolekta

Pašvęsk, meldžiame Tave, Viešpatie, mūsų atgailą ir maloningai atleisk mums visas mūsų kaltes. Per mūsų Viešpatį Jėzų Kristų, tavo Sūnų, kuris su tavimi gyvena ir viešpatauja Šventosios Dvasios vienybėje per visus amžių amžius. R. Amen.

Lectio

Léctio Ionæ Prophétæ. (Ionæ 3, 1–10)

In diébus illis: Factum est verbum Dómini ad Ionam Prophétam secúndo, dicens: Surge, et vade in Níniven civitátem magnam: et prædica in ea prædicatiónem, quam ego loquor ad te. Et surréxit Ionas, et ábiit in Níniven iuxta verbum Dómini. Et Nínive erat civitas magna itínere trium diérum. Et cæpit Ionas introíre in civitátem itínere diéi uníus: et clamávit et dixit: Adhuc quadragínta dies, et Nínive subvertétur. Et credidérunt viri Ninivítæ in Deum: et prædicavérunt ieiúnium, et vestíti sunt saccis a maiore usque ad minórem. Et pervénit verbum ad regem Nínive: et surréxit de sólio suo, et abiécit vestiméntum suum a se, et indútus est sacco, et sedit in cínere. Et clamávit et dixit in Nínive ex ore regis et príncipum eius, dicens: Hómines et iuménta et boves et pécora non gustent quidquam: nec pascántur, et aquam non bibant. Et operiántur saccis hómines et iuménta, et clament ad Dóminum in fortitúdine, et convertátur vir a via sua mala, et ab iniquitáte, quæ est in mánibus eórum. Quis scit, si convertátur et ignóscat Deus: et revertátur a furóre iræ suæ, et non períbimus? Et vidit Deus ópera eórum, quia convérsi sunt de via sua mala: et misértus est pópulo suo Dóminus, Deus noster.

Skaitinys

Skaitinys iš pranašo Jonos knygos. (Jon 3, 1–10)

Anomis dienomis: Antrąkart atėjo Jonai Viešpaties žodis: „Kelkis ir eik į Ninevę, tą didį miestą, ir paskelbk jam, ką aš tau sakau. Paklusdamas Viešpaties žodžiui, Jona pakilo ir nuvyko į Ninevę. O Ninevė buvo labai didelis miestas, – jį pereiti reikėjo trijų dienų. Jona pradėjo kelionę per miestą. Eidamas pirmos dienos kelią, jis skelbė: „Dar keturiasdešimt dienų, ir Ninevė bus sunaikinta!“ Ninevės žmonės patikėjo Dievu, paskelbė pasninką ir visi, dideli bei maži, apsivilko ašutine. Kai žinia pasiekė Ninevės karalių, jis pakilo nuo savo sosto, nusivilko drabužius, apsidengė ašutine ir sėdosi į pelenus. Tada jis įsakė paskelbti Ninevėje: „Karaliaus ir jo didžiūnų įsakymu: „Joks žmogus nei gyvulys tenelies jokio maisto, – raguočiai ir avys tenebūna ganomi ir vandens tenegeria. Žmonės ir gyvuliai bus apvilkti ašutine, – visu balsu tesišaukia Viešpaties. Visi tesigręžia nuo savo nedorų kelių ir nuo smurto. Kas žino? Rasi Dievas pasigailės ir atleis, rasi sulaikys savo degantį įniršį, ir mes nežūsime.“ Kai Dievas pamatė, ką jie padarė ir kaip jie nusigręžė nuo savo nedorų kelių, pasigailėjo savo tautos Viešpats, mūsų Dievas.

Graduale

Ps. 53, 4 et 3. Deus, exáudi oratiónem meam: áuribus pércipe verba oris mei. V. Deus, in nómine tuo salvum me fac, et in virtúte tua líbera me.

Gradualas

Ps 53, 4 ir 3. Dieve, išklausyk mano maldą, klausykis mano lūpų žodžių. V. Dieve, gelbėk mane savo vardu ir išvaduok mane savo galybe.

Tractus

Ps. 102, 10. Dómine, non secúndum peccáta nostra, quæ fécimus nos: neque secúndum iniquitátes nostras retríbuas nobis.

Traktas

Ps 102, 10. Viešpatie, ne pagal nuodėmes, kurias mes padarėme, ne pagal mūsų nusižengimus atlygink mums.

Evangelium

Sequéntia sancti Evangélii secúndum Ioánnem. (Ioann. 7, 32–39)

In illo témpore: Misérunt príncipes et pharisæi minístros, ut apprehénderent Iesum. Dixit ergo eis Iesus: Adhuc módicum tempus vobíscum sum: et vado ad eum, qui me misit. Quærétis me, et non inveniétis: et ubi ego sum, vos non potéstis veníre. Dixérunt ergo Iudaei ad semetípsos: Quo hic itúrus est, quia non inveniémus eum? numquid in dispersiónem géntium itúrus est, et doctúrus gentes? Quis est hic sermo, quem dixit: Quærétis me, et non inveniétis: et ubi sum ego, vos non potéstis veníre In novíssimo autem die magno festivitátis stabat Iesus, et clamábat, dicens: Siquis sitit, véniat ad me et bibat. Qui credit in me, sicut dicit Scriptúra, flúmina de ventre eius fluent aquæ vivæ. Hoc autem dixit de Spíritu, quem acceptúri erant credéntes in eum.

Evangelija

Šventosios Evangelijos pagal Joną tęsinys. (Jn 7, 32–39)

Anuo metu: Aukštieji kunigai bei fariziejai pasiuntė sargybinius Jėzaus suimti. Tuomet Jėzus prabilo: „Dar trumpą laiką būsiu su jumis. Paskui iškeliausiu pas tą, kuris mane siuntė. Jūs manęs ieškosite ir neberasite, nes ten, kur aš būsiu, jūs negalėsite nueiti.“ Žydai ėmė kalbėtis tarp savęs: „Kurgi jis žada keliauti, kad mes negalėsime jo rasti? Gal jis rengiasi išvykti pas žydus, išsiskirsčiusius tarp graikų, ir mokyti graikus? Ką reiškia tie jo žodžiai: „Jūs manęs ieškosite ir neberasite, nes ten, kur aš būsiu, jūs negalėsite nueiti“? Paskutinę, iškilmingiausiąją šventės dieną Jėzus stovėjo ten ir šaukė: „Jei kas trokšta, teateina pas mane ir tegu geria. Kas mane tiki, – kaip Raštas sako, – iš jo vidaus plūs gyvojo vandens srovės.“ Jis kalbėjo apie Dvasią, kurią turės gauti įtikėjusieji.

Offertorium

Ps. 6, 5. Dómine, convértere, et éripe ánimam meam: salvum me fac propter misericórdiam tuam.

Ofertoriumas

Ps 6, 5. Viešpatie, atsigręžk, išvaduok mano sielą, gelbėk mane dėl savo gailestingumo.

Secreta

Concéde nobis, Dómine, Deus noster: ut hæc hóstia salutáris et nostrórum fiat purgátio delictórum, et tuæ propitiátio maiestátis. Per Dominum nostrum...

Sekreta

Viešpatie, mūsų Dieve, duok mums, kad ši išganymo auka pelnytų mums nuodėmių atleidimą ir permaldautų Tavo didybę. Per mūsų Viešpatį...

Communio

Ps. 23, 10. Dóminus virtútum ipse est Rex glóriæ.

Komunija

Ps 23, 10. Galybių Viešpats yra garbės Karalius.

Postcommunio

Sacraménti tui, quæsumus, Dómine, participátio salutáris, et purificatiónem nobis tríbuat, et medélam. Per Dominum nostrum...

Postkomunija

Meldžiame Tave, Viešpatie, kad išganingas dalyvavimas šiame Sakramente mus nuvalytų ir išgydytų. Per mūsų Viešpatį...

Oratio super populum

Humiliáte cápita vestra Deo.
Da, quæsumus, Dómine, pópulo tuo salútem mentis et córporis: ut, bonis opéribus inhæréndo, tua semper mereátur protectióne deféndi. Per Dominum nostrum...

Oracija už žmones

Nusilenkite Dievui.
Meldžiame Tave, Viešpatie, duok savo tautai kūno ir sielos sveikatos, kad, pasišventusi geriems darbams, ji visuomet sulauktų Tavo pagalbos. Per mūsų Viešpatį...

Prenumeruokite mūsų straipsnių savaitinį naujienlaiškį.

0
bendrinimų
Naudojant slapukus Jūsų naršymas tinklapyje bus patogesnis. Paspausdami „Sutinku“ Jūs leisite naudoti tinklapio slapukus Jūsų naršyklėje.