Feria Secunda infra Hebdomadam II in Quadragesima

skirtukas

Pirmadienis po II gavėnios sekmadienio

Skaitinys iš pranašo Danieliaus knygos yra viena gražiausių Senojo Testamento maldų prašant užtarimo. Šventas Jeruzalės miestas, nelaimingas ir kaltas, meldžia savąjį Dievą atleidimo. Evangelijoje Jėzus kalba apie savo dieviškumą, tačiau susiduria su nusikalstamu žydų aklumu. Tie, kas Juo tiki, po Jo mirties ir prisikėlimo taps naująja Dievo tauta.

Introitus

Ps. 25, 11–12. Rédime me, Dómine, et miserére mei: pes enim meus stetit in via recta: in ecclésiis benedícam Dóminum.

Ps. 25, 1. Iúdica me, Dómine, quóniam ego in innocéntia mea ingréssus sum: et in Dómino sperans, non infirmábor.

Introitas

Ps 25, 11–12. Atpirk mane, Viešpatie, ir pasigailėk manęs. Mano kojos stovi ant lygios žemės; sueigose šlovinsiu Viešpatį.

Ps 25, 1. Teisk mane, Viešpatie, nes esu nekaltas ir Viešpačiu nedvejodamas pasitikiu.

Oratio

Præsta, quæsumus, omnípotens Deus: ut fámilia tua, quæ se, affligéndo carnem, ab aliméntis ábstinet: sectándo iustítiam, a culpa ieiúnet. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen.

Kolekta

Meldžiame Tave, visagali Dieve, padėk savo šeimai, kuri tramdo kūną, susilaikydama nuo maisto, gyventi teisume ir susilaikyti nuo nuodėmių. Per mūsų Viešpatį Jėzų Kristų, tavo Sūnų, kuris su tavimi gyvena ir viešpatauja Šventosios Dvasios vienybėje per visus amžių amžius. R. Amen.

Lectio

Léctio Daniélis Prophétæ. (Dan. 9, 15–19)

In diébus illis: Orávit Dániel Dóminum, dicens: Dómine, Deus noster, qui eduxísti pópulum tuum de terra Ægýpti in manu forti, et fecísti tibi nomen secúndum diem hanc; peccávimus, iniquitátem fécimus, Dómine, in omnem iustítiam tuam: avertátur, óbsecro, ira tua et furor tuus a civitáte tua Ierúsalem et monte sancto tuo. Propter peccáta enim nostra et iniquitátes patrum nostrórum. Ierúsalem et pópulus tuus in oppróbrium sunt ómnibus per circúitum nostrum. Nunc ergo exáudi, Deus noster, oratiónem servi tui et preces eius: et osténde fáciem tuam super sanctuárium tuum, quod desértum est, propter temetípsum. Inclína, Deus meus, aurem tuam, et audi: áperi óculos tuos, et vide desolatiónem nostram et civitátem, super quam invocátum est nomen tuum: neque enim in iustificatiónibus nostris prostérnimus preces ante fáciem tuam, sed in miseratiónibus tuis multis. Exáudi, Dómine, placáre, Dómine: atténde et fac: ne moréris propter temetípsum, Deus meus: quia nomen tuum invocátum est super civitátem et super pópulum tuum, Dómine, Deus noster.

Skaitinys

Skaitinys iš pranašo Danieliaus knygos. (Dan 9, 15–19)

Anomis dienomis: Danielius meldė Viešpatį, sakydamas: O dabar, Viešpatie, mūsų Dieve, kuris išvedei savo tautą iš Egipto žemės galinga ranka ir pasidarei sau vardą net iki šios dienos, mes nusidėjome, mes nedorai elgėmės. Viešpatie, kaip dera tavo dideliam teisumui, tenusigręžia tavo įniršęs pyktis, maldaujame, nuo tavo miesto Jeruzalės – tavo šventojo kalno. Už mūsų nuodėmes ir mūsų protėvių kaltes Jeruzalė ir tavo tauta tapo pajuoka visiems mūsų kaimynams. Taigi dabar, mūsų Dieve, išklausyk savo tarno maldą ir prašymą ir tau pačiam, Viešpatie, tešviečia tavo veidas tavo nuniokotoje šventovėje. Palenk savo ausį, mano Dieve, ir išgirsk. Atverk savo akis ir pažvelk į mūsų nuniokojimą ir miestą, kuris vadinasi tavo vardu. Mes dedame savo maldavimus prieš tavo veidą ne dėl savo teisumo, bet dėl tavo didelio gailestingumo. Viešpatie, išgirsk! Viešpatie, atleisk! Viešpatie, išklausyk ir veik! Dėl savęs paties nedelsk, mano Dieve, nes tavo miestas ir tavo tauta vadinasi tavo vardu, Viešpatie, mūsų Dieve.

Graduale

Ps. 69, 6 et 3. Adiútor meus et liberátor meus esto: Dómine, ne tardáveris. V. Confundántur et revereántur inimíci mei, qui quærunt ánimam meam.

Gradualas

Ps 69, 6 ir 3. Tu mano pagalba ir mano gelbėtojas, – Viešpatie, nedelsk. V. Tebūna sugėdyti ir teparausta mano priešai, kurie kėsinasi į mano gyvastį.

Tractus

Ps. 102, 10. Dómine, non secúndum peccáta nostra, quæ fécimus nos: neque secúndum iniquitátes nostras retríbuas nobis.

Traktas

Ps 102, 10. Viešpatie, ne pagal nuodėmes, kurias mes padarėme, ne pagal mūsų nusižengimus atlygink mums.

Evangelium

Sequéntia sancti Evangélii secúndum Ioánnem. (Ioann. 8, 21–29)

In illo témpore: Dixit Iesus turbis Iudæórum: Ego vado, et quærétis me, et in peccáto vestro moriémini. Quo ego vado, vos non potéstis veníre. Dicébant ergo Iudaei: Numquid interfíciet semetípsum, quia dixit: Quo ego vado, vos non potéstis veníre? Et dicébat eis: Vos de deórsum estis, ego de supérnis sum. Vos de mundo hoc estis, ego non sum de hoc mundo. Dixi ergo vobis, quia moriémini in peccátis vestris: si enim non credidéritis, quia ego sum, moriémini in peccáto vestro. Dicébant ergo ei: Tu quis es? Dixit eis Iesus: Princípium, qui et loquor vobis. Multa habeo de vobis loqui et iudicáre. Sed qui me misit, verax est: et ego quæ audívi ab eo, hæc loquor in mundo. Et non cognovérunt, quia Patrem eius dicébat Deum. Dixit ergo eis Iesus: Cum exaltavéritis Fílium hóminis, tunc cognoscétis quia ego sum, et a meípso fácio nihil: sed, sicut dócuit me Pater, hæc loquor: et qui me misit, mecum est, et non relíquit me solum: quia ego, quæ plácita sunt ei, fácio semper.

Evangelija

Šventosios Evangelijos pagal Joną tęsinys. (Jn 8, 21–29)

Anuo metu: Jėzus kalbėjo žydų minioms: „Aš pasitrauksiu, o jūs ieškosite manęs ir numirsite savo nuodėmėje. Kur aš einu, jūs negalite nueit.“ Tada žydai ėmė klausinėti: „Nejaugi jis ketina nusižudyti, kad sako: „Kur aš einu, jūs negalite nueiti?“ Jėzus atsakė: „Jūs esate iš pažemių, o aš esu iš aukštybės. Jūs – iš šio pasaulio, o aš – ne iš šio pasaulio. Dėl to aš jums sakiau, kad jūs numirsite savo nuodėmėse. Tikrai! Jeigu jūs netikėsite, kad Aš Esu, – jūs numirsite savo nuodėmėse.“ Tuomet jie paklausė: „Kas gi tu toks esi?“ Jėzus atsakė: „Kaip tik tas, ką aš jums sakau! – Daugel turėčiau apie jus kalbėti ir smerkti, bet tiesiakalbis yra mano Siuntėjas, ir aš skelbiu pasauliui, ką iš jo girdėjau.“ Tačiau jie nesuprato, kad jis kalbėjo jiems apie Tėvą. O Jėzus tęsė: „Kai Žmogaus Sūnų būsite aukštyn iškėlę, – suprasite, kad Aš Esu ir kad nieko nedarau iš savęs, bet skelbiu vien tai, ko mane Tėvas išmokė. Mano Siuntėjas yra su manimi; jis nepaliko manęs vieno, nes visuomet darau, kas jam patinka.“

Offertorium

Ps. 15, 7 et 8. Benedícam Dóminum, qui tríbuit mihi intelléctum: providébam Dóminum in conspéctu meo semper: quóniam a dextris est mihi, ne commóvear.

Ofertoriumas

Ps 15, 7 ir 8. Kadangi Viešpats mane moko, jį šlovinsiu. Nuolatos menu Viešpaties Artumą, – jam esant iš dešinės, niekad nedrebėsiu.

Secreta

Hæc hóstia, Dómine, placatiónis et laudis, tua nos protectióne dignos effíciat. Per Dominum nostrum...

Sekreta

Viešpatie, tegul ši permaldavimo ir garbinimo auka padaro mus vertus Tavo apsaugos. Per mūsų Viešpatį...

Communio

Ps. 8, 2. Dómine, Dóminus noster, quam admirábile est nomen tuum in univérsa terra!

Komunija

Ps 8, 2. Viešpatie, mūsų Viešpatie, koks nuostabus tavo vardas visoje žemėje!

Postcommunio

Hæc nos commúnio, Dómine, purget a crímine: et cæléstis remédii fáciat esse consórtes. Per Dominum nostrum...

Postkomunija

Viešpatie, tenuvalo ši Komunija mus nuo nuodėmių ir tepadaro mus dangiškųjų malonių dalininkais. Per mūsų Viešpatį...

Oratio super populum

Humiliáte cápita vestra Deo.
Adésto supplicatiónibus nostris, omnípotens Deus: et, quibus fidúciam sperándæ pietátis indúlges; consuétæ misericórdiæ tríbue benígnus efféctum. Per Dominum nostrum...

Oracija už žmones

Nusilenkite Dievui.
Priimk mūsų maldavimus, visagali Dieve, ir, leidęs mums tikėtis Tavojo gerumo, teikis mums dovanoti įprastus savojo gerumo vaisius. Per mūsų Viešpatį...

Prenumeruokite mūsų straipsnių savaitinį naujienlaiškį.

0
bendrinimų